faruk kuru
|
tüm zeleklilerin ve müslüman aleminin ramazan bayramını en içten dileklerimle kutlar, hayırlara vesile olmasını dilerim .
|
AZİZ
|
Bayramlar, dargınlıkların unutulduğu, insanların barıştığı, kardeşçe kucaklaştığı günlerdir. Bayramlar, milli ve dini duyguların, inançların, örf ve adetlerin uygulandığı bir toplumda millet olma şuurunun şekillendiği, kuvvetlendiği günlerdir. Sevgi dolu ve huzurlu nice bayramlar geçirmek dileğiyle...tüm zeleklilerin bayramı mübarek olsun.
|
naciye öztürk
|
Ben doğup buyuduğum zeleğin halkına. camı arkadaşlarıma. ve tüm müslümanlara. sağlıklar mutluluklar diler. 12 ayın sultanı olan ramazani şerife vesilesiyle kutladığımız bayramımızı tebrik eder. hayırlara vesile olmasını allahtan niyaz ederim...
|
Hayrettin OĞUZ
|
Herkesin mübarek ramazan bayramını tebrik eder hayırlar getirmesini yüce allahtan niyaz ederim...
|
papu
|
Tüm Zelekli kardeşlerimin Ramazan Bayramını Kutlar;Hayırlara vesile olması dileği ile Hayırlı bayramlar..
|
Nail KURU
Kocaeli
|
Zelek halkının ve tüm islam aleminin bayramını en içten duygularla kutlar, hayırlara vesile olmasını temenni ederim.
|
hidayet uyumaz
ist
|
slm yeğenim hayrettin siteni çok beğendim devamini dilerim vede bu vesileyle ramazan bayraminizi ençten dileklerimle kutlar hayirlara vesile olmasini rabbimden dilerim
|
Murat Kuru
|
tüm zeleklilerin mübarek ramazan bayramlarını kutlar, hayırlara vesile olmasını Cenab-ı Allah'tan dilerim.
|
selim tafrali
|
mubarek ramazan bayramınızı tebrik eder tüm islam alemine hayırlara vesile olmasını allahtan dilerim.
|
recebina
|
ya komoğtit hem zuğaşe vidaten hemda mturi seyiri paten ya
|
AVNİ TAFRALI
İSTANBUL
|
BÜTÜN ZELEKLİLERİN KANDİLİ MÜBAREK OLSUN.
|
selim tafrali
|
eselamunaleyküm değerli zelekliler hepinizin kandilini kütlar ve tüm islam alemine hayırlara vesile olmasını allahtan niyaz ederim selim t.
|
Hayrettin OĞUZ
|
Herkesin kandilini tebrik eder hayırlara vesile olmasını yüce allhatan niyaz ederim...
|
recebina
|
ben recep oğuz (recebinapeşe) herkes kandilini kutlar büyüklerimin ellerinden,küçüklerimin gözlerinde öprem nice kandillre
|
Hayrettin OĞUZ
|
Abey yapma şimdi olmadı işte zeleğe kışın gidipte akşam molozmaya gonthaluşe gidilmezmi.Sadece kar seyretmeyecezki zeleklinin aslı görevlerindendir zuğaya gitmek sen bir daha düşün abeyim...
|
Nihat YALINKILIÇ
|

Alla alla, zuğa nereden çıktı şimdi. Zuğaya gidecez demediniz ki. Kışın kar yağınca memlekete gidecez dediniz. Senin yaptığına çamura yatmak denir Hayrettin. Valla vazgeçtim gelmekten...
|
Hayrettin OĞUZ
|
Abey zuğa vakaknasna olur.
|
Nihat YALINKILIÇ
|
Valla cumalepe, kışın kar yağınca beni de götürün memlekete... Gelirim ha. Fazla masraflı da değilimdir.
|
Hayrettin OĞUZ
|
Hasan kardeşim türkiyeden selam ve sevgiler....
Kışın çok rahat izin alabiliyorum.Kar yağınca haber vermek benden gelir isen köye gitmek ikimizden..
Sobas nohlape dolovobğatre ve mevugzatere..
|
Hasan Kabal (Avustralya)
|
hayrettin kardesim ben hasan australia bukis gelmek istiyorum koyde karyaginca beraber koye gitme sansimiz varsa selam ve butun zeleklilere selam
|